Download BCG-34HE4 Quick Charger Users Manual PDF

TitleBCG-34HE4 Quick Charger Users Manual
File Size2.1 MB
Total Pages2
Document Text Contents
Page 1

i040.eps


BCG-34HE 2-599-696-01
GB/FR/ES/TH/CT

Super Quick Charger

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones

BCG-34HE
© 2005 Sony Corporation Printed in China

Sony Super Quick Charger
You have just purchased the Sony Super Quick Charger, the battery
charger that will provide your batteries with outstanding power and
performance for your electronic devices. Sony’s Super Quick Charger has
the following leading features:

• 3 Safety Features
1: Voltage monitoring function
2: Safety timer
3: Temperature monitoring function

• Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V

Please read the following instructions carefully before use.
The Sony Super Quick Charger should be used only with Sony AA or
AAA size Ni-MH batteries that are marked “rechargeable.”

Parts: (A)
1 Cover
2 LED indicator
3 Compartment

How to insert and charge the rechargeable
batteries (B)
1 Open the cover.
2 Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries

into the charger, ensuring proper alignment of the + and –
terminals. The batteries should be inserted into the correct
compartment according to their size.

3 Close the cover once the batteries are correctly inserted.

Any combination of AA and AAA rechargeable batteries is
possible. A maximum of 2 AAA batteries can be charged in the
center slots only.

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A

A
A

A

AA: 1 - 4 batteries (All slots) AAA: 1 - 2 batteries (Center slots)

4 The charger then can be plugged into the proper AC outlet
(standard 100 V - 240 V).
The orange LED indicator will light up to signal that the charging
process has begun. The LED indicator will turn off when the batteries
are fully charged.
Please refer to the chart for charging times.

Notes
• If the LED indicator continuously flashes on and off during the

charging process or does not turn on, please refer to the
troubleshooting chart.

• The batteries should be fully discharged before they are recharged.

Battery Type 1 - 2 batteries 3 - 4 batteries
NH-AA About About

(2500 mAh) 155 minutes 310 minutes
NH-AA About About

(2300 mAh) 140 minutes 275 minutes
Nickel-Metal NH-AA About About

Hydride Battery (2100 mAh) 130 minutes 260 minutes
NH-AAA About
(900 mAh) 90 minutes



NH-AAA About
(800 mAh) 80 minutes



The above time is an approximation in temperature conditions ranging from
50°F - 86°F (10°C - 30°C).

5 The batteries are now ready for use. Unplug the charger from
the AC outlet and remove the batteries from the charger. The
batteries should never be stored in the charger when not being
charged.
Please make it sure to unplug the charger from the AC outlet after
each use.

Troubleshooting

LED
Indicator

Possible Cause Solution

Blinking Life of rechargeable battery Insert new rechargeable
has expired. battery.

Charging incorrect types of Charge only Ni-MH
batteries. rechargeable batteries.

Does Rechargeable battery is not Insert Ni-MH rechargeable
not inserted properly. battery properly. Align + and
turn on – terminals.

Contact surface of rechargeable Clean the + and – terminal of the
battery may not be clean. rechargeable battery and charger.

Unplug from the outlet first.

Contact surface of the plug Clean the plug.
may not be good. Try another AC outlet.

Contact your Sony Service Representative in case you have further questions.

WARNING
• Use only AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries.
• Never charge other types of batteries, such as Alkaline or Carbon Zinc

as this may cause them to become hot, leak or rupture, causing
personal injury or property damage.

• The charger and batteries may become hot when charging. This is
normal. Use caution when handling.

• Use the charger properly to avoid electric shock.

CAUTION
• The battery charger is for indoor use only. Never expose the charger to

rain or snow.
• The charger should be disconnected from the outlet when the charging

process is complete or when the charger is not in use.
• Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to the

charger.
• Do not disassemble or reassemble the charger.
• Children should only use the charger under adult supervision.
• Operating Temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). To optimize charging

capacity, charge the batteries in temperatures between 50°F - 86°F (10°C
- 30°C).

• Do not expose the charger to direct sunlight.
• Keep away from high temperatures.

Instructions for the Ni-MH rechargeable batteries
The batteries included are not charged. It is necessary to charge the
batteries before using them for the first time. The contact surface of the
batteries and the charger must always be kept clean.

• Do not expose the batteries to water.
• Do not heat the batteries or dispose of them in fire.
• Do not tear off the jacket label.
• Do not disassemble or reassemble the batteries.
• Do not short-circuit the batteries. To avoid short-circuiting, keep the

batteries away from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.)

If the batteries are stored without use, either partially charged or fully
discharged for 6 months or longer, they may require several cycles of
charging and discharging in order to attain their original charge capacity.

Specifications
• Outlet input voltage: AC 100 V - 240 V
• Input frequency: 50/60 Hz
• Charging output: DC 1.4 V, 1050 mA (AA) × 2 /

525 mA (AA) × 4
640 mA (AAA) × 2

• Operating temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C)
• Size: 65 × 105 × 29 mm

2 5/8 × 4 1/4 × 1 3/16 inches (W/L/H)
• Weight: 110 g / 4 oz (batteries not included)

Customer Service
Phone: (956) 795-4552 U.S.A.
e-mail: [email protected]
INTERNET: http://www.sony.com/battery

Customer Service in Canada
Phone: 1-(877)-899-7669

Limited Warranty
Sony Magnetic Products Inc. of America and Sony of Canada Ltd. (in
Canada) (“Sony”) warrants this product (“Product”) against defects in
material or workmanship. For one (1) year from the date of original
purchase, Sony will replace the Product at no charge or at Sony’s option,
refund the purchase price shown on your receipt. To obtain warranty service
in the U.S. or Canada please call the number listed in this manual for the
address to which to send the Product, postage prepaid.

REPLACEMENT OR REFUND OF THIS PRODUCT AS PROVIDED
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
LOSS OR DAMAGE, INCLUDING CONSEQUENTIAL, CHANGES,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCT
OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.

Some states/jurisdictions do not allow limitations on how long an implied
warranty or condition lasts or exclusions or limitations of consequential or
incidental damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which very from state to state in the U.S. and Puerto Rico or
from province to province or territory in Canada.

NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try correct the
interference by one or more of the following measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.

For USA and Canada only

RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning
your used rechargeable batteries to the collection
and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride
batteries.

For NH-AA (2500 mAh)

A

B

1

2,3

4

5

English

Chargeur Super Rapide de Sony
Vous venez d’acheter le Chargeur Super Rapide de Sony. Ce chargeur de
piles garantit une alimentation efficace et des performances excellentes
des piles que vous utiliserez pour vos appareils électroniques. Ce
chargeur Sony présente les caractéristiques suivantes :

• 3 fonctions de sécurité
1 : contrôle de la tension de charge
2 : programmateur de sécurité
3 : contrôle de la température

• Tension universelle 100 V - 240 V CA

Lisez attentivement les instructions suivantes avant
l’utilisation.
Le Chargeur Super Rapide de Sony doit être utilisé exclusivement avec
des piles Ni-MH AA ou AAA de Sony portant la mention
« rechargeable ».

Pièces : (A)
1 Couvercle
2 Voyant DEL
3 Compartiment

Comment insérer et charger les piles rechargeables (B)
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez les piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de Sony dans le

chargeur, en faisant correspondre les pôles + et – avec les repères
+ et –. Les piles doivent être insérées dans le bon compartiment,
selon leur taille.

3 Fermez le couvercle lorsque les piles sont insérées correctement.

Toutes les combinaisons de piles rechargeables AA et AAA sont
possibles. Vous pouvez uniquement charger un maximum de 2
piles AAA dans les emplacements au centre.

A
A

A
A

A
A

A
A

A
A

A

A
A

A
AA : 1 à 4 piles (tous les emplacements) AAA : 1 à 2 piles (emplacements au centre)

4 Le chargeur peut ensuite être branché sur une prise secteur en
bon état de marche (tension standard 100 V - 240 V).
Le voyant DEL orange s’allume pour signaler que la charge a
commencé. Le voyant DEL s’éteint lorsque les piles sont
complètement chargées.
Reportez-vous au tableau pour vérifier les durées de charge.

Remarques
• Si le voyant DEL clignote en continu pendant le processus de charge ou

s’il ne s’allume pas, reportez-vous au tableau de dépannage.
• Les piles doivent être complètement déchargées avant d’être

rechargées.

Français Type de piles 1 à 2 piles 3 à 4 piles
NH-AA Approx. Approx.

(2500 mAh) 155 minutes 310 minutes
NH-AA Approx. Approx.

Pile à (2300 mAh) 140 minutes 275 minutes
hydrure NH-AA Approx. Approx.

métalligue (2100 mAh) 130 minutes 260 minutes
de nickel NH-AAA Approx.

(900 mAh) 90 minutes


NH-AAA Approx.
(800 mAh) 80 minutes



Les durées mentionnées précédemment sont des approximations à des
conditions de température allant de 50°F à 86°F (10°C à 30°C).

5 Les piles sont maintenant prêtes à l’emploi. Débranchez le
chargeur de la prise secteur et retirez les piles du chargeur. Les
piles ne doivent jamais être rangées dans le chargeur si elles ne
sont pas en cours de charge.
Veillez à débrancher le chargeur de la prise secteur après chaque
utilisation.

Dépannage

Voyant
DEL

Cause possible Solution

Clignotant La durée de vie de la pile Insérez une nouvelle pile
rechargeable a expiré. rechargeable.

Le type de piles chargées est Ne rechargez que des piles
incorrect. rechargeables Ni-MH.

Ne Une pile rechargeable n’est Insérez la pile rechargeable
s’allume pas insérée correctement. Ni-MH correctement. Alignez
pas les bornes + et –.

La surface de contact de la Nettoyez les bornes + et – de
pile rechargeable peut ne pas la pile rechargeable et du
être propre. chargeur. Commencez

par débrancher la fiche de la
prise secteur.

La surface de contact de la Nettoyez la fiche. Essayez une
fiche est peut-être mauvaise. autre prise.

Contactez votre représentant de service après-vente Sony si vous avez d’autres
questions.

AVERTISSEMENT
• Charger uniquement des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA.
• Ne jamais charger un autre type de piles, par exemple des piles

alcalines ou des piles carbone-zinc, car elles pourraient chauffer, fuir ou
exploser, causant des blessures ou des dommages matériels.

• Le chargeur et les piles peuvent chauffer pendant la charge. Ceci est
normal. Manipuler le chargeur et les piles avec précaution.

• Utiliser correctement le chargeur afin d’éviter les risques d’électrocution.

ATTENTION
• Le chargeur de piles doit être utilisé uniquement en intérieur. Tenir le

chargeur à l’abri de la pluie et de la neige.
• Débrancher le chargeur de la prise secteur lorsque la charge est

terminée ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas faire tomber le chargeur ni le soumettre à des chocs. Ne pas

poser d’objets lourds sur le chargeur.

• Ne pas démonter ni réassembler le chargeur.
• Ne pas laisser les enfants manipuler ce chargeur, sauf sous la

surveillance d’un adulte.
• Température de fonctionnement : 32°F à 95°F (0°C à 35°C). Pour

optimiser la capacité de charge, charger les piles à une température
allant de 50°F à 86°F (10°C à 30°C).

• Ne pas exposer le chargeur à la lumière directe du soleil.
• Ne pas soumettre le chargeur à des températures élevées.

Mode d’emploi des piles rechargeables Ni-MH
Les piles fournies ne sont pas chargées. Il est nécessaire de charger les
piles avant de les utiliser pour la première fois. La surface de contact des
piles et du chargeur doit rester propre.

• Garder les piles à l’abri de l’eau.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Ne pas retirer l’enveloppe des piles.
• Ne pas démonter ni réassembler les piles.
• Ne pas court-circuiter les piles. Afin d’éviter tout court-circuit, tenir les

piles à l’écart de tout objet métallique (p. ex. pièces de monnaie, pinces
à cheveux, clés, etc.).

Si les piles sont restées inutilisées pendant au moins six mois, qu’elles
soient partiellement chargées ou totalement déchargées, il se peut que
plusieurs cycles de charge et de décharge soient nécessaires avant
qu’elles ne retrouvent leur capacité d’origine.

Spécifications
• Tension secteur en entrée : 100 V à 240 V CA
• Fréquence d’entrée : 50/60 Hz
• Sortie de charge : 1,4 V CC, 1050 mA (AA) × 2 /

525 mA (AA) × 4
640 mA (AAA) × 2

• Température de
fonctionnement : 32°F à 95°F (0°C à 35°C)

• Taille : 65 × 105 × 29 mm
2 5/8 × 4 1/4 × 1 3/16 pouces (L/H/P)

• Poids : 110 g / 4 oz (piles exclues)

Service à la clientèle
Tél.: 1-(877)-899-7669

Pour les États-Unis et le Canada uniquement

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel
sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement
en rapportant les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
composez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure
métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.

A

B

1

2,3

4

5

Similer Documents